Traduisez Vos Mots en Japonais

ili souhaite que vous communiquiez plus aisément

Par Eric Roberts   

Voyager à l'étranger est toujours amusant, mais la barrière linguistique ? Pas vraiment. C'est pourquoi Logbar a développé ili, un tout nouvel appareil de traduction pour votre prochain voyage.

Contrairement aux autres appareils de traduction sur le marché, ili a été optimisé pour des scenarios de voyage plutôt que pour des conversations entre deux personnes. Des éléments tels que vous restaurer, s'enregistrer à l'arrivée ou au départ de votre hôtel, naviguer dans les environs et bien plus encore. La mission de Logbar est de vous aider à aborder votre voyage avec moins d'inquiétude et à éviter de potentielles situations stressantes.

Plutôt que de taper sur un clavier ou télécharger une application, vous pressez et tenez enfoncé le bouton d'accueil d'ili, puis parlez. Takuro Yoshida, le PDG de Logbar, explique les avantages à ce qu'ili soit un appareil autonome :

"J'ai utilisé quelques applis de traduction au cours de mes voyages à l'étranger mais il était toujours difficile de se connecter à un réseau. Je suis certain que d'autres ont vécu cela, c'est donc pour cette raison que l'équipe et moi-même avons rendu ili indépendant du Wi-Fi. Vous pouvez l'utiliser n'importe où, à n'importe quel moment."

Parmi les autres caractéristiques-clés, on trouve un bouton de relecture permettant de vérifier qu'ili a entendu correctement ce que vous disiez et un moteur de traduction s'exécutant en 0,2 secondes.

Pour l'instant, ili peut traduire de l'anglais vers le japonais, le mandarin, ou l'espagnol et davantage de langues seront ajoutées.

Les précommandes ont débuté au début du mois de juin mais en raison de l'énorme demande pour l'appareil, tous les exemplaires ont été vendus en une semaine. Logbar a annoncé le lancement de nouvelles précommandes à la fin du mois de juin et l'expédition devrait commencer cet automne.

Cet article était-il utile ?

Suggérer une modification

0
0
Elodie Pourrat

Elodie Pourrat @elodie.pourrat

Ayant baigné dans la japanime depuis l'enfance, mon intérêt pour la culture Japonaise s'est largement étendu au fils des années. Je suis aujourd'hui des études de Japonais et d'Anglais, et prends beaucoup de plaisir à traduire les articles de JapanTravel.

Article original par Eric Roberts

Laissez un commentaire